Something went wrong
Please try again
Not Written Words
Some error occured while loading the Quick View. Please close the Quick View and try reloading the page.
Couldn't load pickup availability
- Format:
-
15 March 2016

Xi Xi's work details the constantly shifting urban space of Hong Kongbetween tradition and modernityas well as the multilingual zones created by its Mandarin and Cantonese speakers. Best known for her short stories, essays, and screenplays, this is the first major collection of Xi Xi's poetry in English translation. Her writing displays a childlike wonder and keen ear for the constantly evolving space of Hong Kong and southern China. The haunting, often morbid lyricism that marks her work has won her many awards, a devoted following in Hong Kong and Taiwan and a growing audience across the globe. The book is bilingual (facing pages).
POETRY / Asian / Chinese, POETRY / Women Authors, POETRY / Subjects & Themes / Places, POETRY / Subjects & Themes / Death, Grief, Loss
Jennifer Feeley: Assistant Professor of Chinese Literature at the University of Iowa; Ph.D., Yale University, Department of East Asian Languages and Literatures (2008) M.Phil., Yale University, Department of East Asian Languages and Literatures (2004). Her research, teaching and writing interests include literary translation, modern Chinese literature and culture, modern and contemporary Chinese poetry, Chinese cinema and popular culture, and the poetry of Hong Kong, as well as translations of poems by Leung Ping-kwan, Zhu Zhu, Xi Xi, Zhou Zan, and Tang Danhong.