Skip to product information
1 of 1

Russian Silver Age Poetry

Regular price $149.00
Sale price $149.00 Regular price $149.00
Sale Sold out
Russian Silver Age writers were full participants in European literary debates and movements. Today some of these poets, such as Akhmatova, Mandelstam, Mayakovsky, Pasternak, and Tsvetaeva, are kno...
Read More
  • Format:
  • 20 May 2015
View Product Details
Russian Silver Age writers were full participants in European literary debates and movements. Today some of these poets, such as Akhmatova, Mandelstam, Mayakovsky, Pasternak, and Tsvetaeva, are known around the world. This volume introduces Silver Age poetry with its cultural ferment, the manifestos and the philosophical, religious, and aesthetic debates, the occult references and sexual experimentation, and the emergence of women, Jews, gay and lesbian poets, and peasants as part of a brilliant and varied poetic environment. After a thorough introduction, the volume offers brief biographies of the poets and selections of their work in translation—many of them translated especially for this volume—as well as critical and fictional texts (some by the poets themselves) that help establish the context and outline the lively discourse of the era and its indelible moral and artistic aftermath.
files/i.png Icon
Price: $149.00
Pages: 618
Publisher: Academic Studies Press
Imprint: Academic Studies Press
Series: Cultural Syllabus
Publication Date: 20 May 2015
Trim Size: 9.21 X 6.14 in
ISBN: 9781618113528
Format: Hardcover
BISACs:

“It being dauntingly impossible to do justice in translation to that great world treasure that is the Poetry of the Russian Silver Age, editors and translators Forrester and Kelly have given us something more — selections of best existing translations are here amended by new ones and framed within their wider cultural context — the contribution that poets have always made to their culture and age — as critics, essayist, and yes, historians. A valuable personal discovery for myself was Mayakovsky’s touching tribute on the death of Velimir Khlebnikov (1922). This much needed book promises to become indispensable to students and experts alike."
— Alex Cigale, poet, editor, translator, 2015 NEA Literary Translation Fellow
Sibelan Forrester teaches Russian language and literature as well as a regular Translation Workshop at Swarthmore College. She has published numerous articles on Russian poetry (especially Marina Tsvetaeva), and Russian folklore. Her translation of Vladimir Propp’s book The Russian Folktale was published by Wayne State University Press in 2012. She also translates contemporary Russian poetry, most recently that of Maria Stepanova, and her translations of Elena Ignatova’s poetry, Воздушный колокол/The Diving Bell, were published in 2006 by Zephyr Press. She is co-editor of a book of articles on Russian literature, Engendering Slavic Literatures (Indiana UP, 1996, with Pamela Chester) and of a book of articles on East European literature and culture, Over the Wall/After the Fall (Indiana UP, 2004, with Magdalena Zaborowska and Elena Gapova).