Something went wrong
Please try again
Translation Theory for Literary Translators
Some error occured while loading the Quick View. Please close the Quick View and try reloading the page.
Couldn't load pickup availability
- Format:
-
04 June 2024

What comes first in regard to translation theory and translation practice? Do theorists observe what translators do and develop theories based on that? Do translators gain ideas and tools from studying theories? Or does it go both ways? Or is it neither, and translation scholars are completely separated from practising translators? This book explores a selection of ideas from translation theory and explores how they might influence, or be influenced by, the work that translators do.
LITERARY CRITICISM / Comparative Literature, Comparative literature, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting, LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory
B. J. Woodstein is an honorary professor in literature and translation at the University of East Anglia in England and a Swedish-to-English translator, writer, editor, EDI consultant, lactation consultant, and doula.
Acknowledgements; 1. Introduction; 2. Definitions; 3. Betwixt; 4. Identity; 5. Power; 6. Ethics; 7. Conclusion; Bibliography