Skip to product information
1 of 1

Translanguaging in Translation

Regular price $59.95
Sale price $59.95 Regular price $59.95
Sale Sold out
This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension ...
Read More
  • Format:
  • 28 March 2022
View Product Details

This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies. 

files/i.png Icon
Price: $59.95
Pages: 252
Publisher: Channel View Publications
Imprint: Multilingual Matters
Series: Translanguaging in Theory and Practice
Publication Date: 28 March 2022
Trim Size: 9.20 X 6.15 in
ISBN: 9781800414921
Format: Paperback
BISACs:

LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting, Translation and language interpretation, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Sociolinguistics, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General, Bilingualism and multilingualism, Sociolinguistics

Dr. Eriko Sato presents a fascinating analysis of interlingual and intralingual translanguaging practices observed in texts translated from Asian languages to English and vice versa. Her rich accounts of historical developments concerning the languages, combined with her accessible writing style, will engross researchers, as well as teachers, learners, and translators of these languages.

Eriko Sato is Associate Professor of applied linguistics and Japanese, Stony Brook University (State University of New York), USA. Her research interests include translation studies, translanguaging, intercultural communication, language learning, foreign language pedagogy, online teaching and Japanese linguistics.

Figures and Tables            

Preface and Acknowledgments 

Chapter 1. Introduction  

Chapter 2. Scripts

Chapter 3. Names           

Chapter 4. Words             

Chapter 5. Contexts       

Chapter 6. Roles of Translanguaging and Translation

Chapter 7. Conclusion    

References         

Primary Sources              

Appendices

Index